-->

اخير حل مشكلة المراجع الاجنبى سواء فى رسالة الماجستير أو الدكتوراه



الكثير يعانى من عملية الترجمة فى البحث العلمى ...فى الحقيقة عملية الترجمة ليست صعبة وليست سهلة ، لكن كل ما فى الأمر أننا نريد موقع أو برنامج للترجمة يعطى ترجمه سليمة 100% ...فى الواقع هذا غير موجود وهذا من المستحيلات حتى لا نرهق أنفسننا فى عملية البحث عن هذا الموقع أو ذلك البرنامج ..لا يوجد موقع أو برنامج يعطى الترجمة التى تتخيلها أو التى تريدها أبدا.....لكننا نحاول إستخدام برامج ومواقع للترجمة لتقريب المعنى ثم نعيد صياغة الجمل من واقع فهمنا ونكتب خلاصة ما قمنا بترجمته بأسلوب مبسط وعلمى ...كما أنه لابد من التركيز الجيد على ترجمة المصطلحات العلمية المتخصصة لأن كل المواقع تترجم المصطلحات ترجمة حرفيه فلابد من إستخدام مواقع لترجمة المصطلحات المتخصصة فى كل مجال أو إستخدام قواميس متخصصة فى مجال دراستك لترجمة تلك المصطلحات حتى تحصل على ترجمة سليمة لها .....موقع context.reverso وموقع almaany من أفضل المواقع على الانترنت لترجمة المصطلحات العلمية والكلمات حيث يتيح لك أكثر من ترجمة لكل كلمة .... أما عن أفضل موقع للترجمة فهو ترجمة جـــــــــــــــــوجل ...نعم ترجمة جوجل هى الأفضل على الإطلاق ثم يأتى بعدها -وليس مساوياً لها- باقى المواقع الاخرى وهذا عن تجربة شخصة طويله ولكن لابد كما ذكرنا من إعادة الصياغة وكتابة ما قمنا بفهمه.... أما أفضل البرامج الموجوده فى عالم الترجمة فهناك برنامج QTranslate يوفر لك أكثر من موقع للترجمة منها جوجل ومايكروسوفت بابيلون وغيرها يمكنك تحميله من الانترنت ..ف حالة أخذ نص من ملف pdf لترجمته لابد أن تراعى أنه ليس هناك مسافات بين السطور حيث أنه عند نسخ نص من ملف pdf وليكن 6 سطور ولصقه فى برنامج QTranslate أو فى موقع جوجل ستلاحظ أن النص يظهر فى شكل سطور متقطعة كل سطر على حده كما يظهر فى ملف pdf وبالتالى لابد أن تزيل المسافات بين السطور حتى يكون عبارة عن نص متكامل وليست سطور متفرقة حتى تظهر الترجمة متكاملة وليست ترجمة كل جملة منفردة حيث ستقوم بوضع المؤشر فى بداية كل سطر من السطور وإزالة المسافة بين كل سطر والسطر الذى يسبقة. أشهر المواقع لتنزيل الرسائل الكاملة
http://ethos.bl.uk/Home.do
https://oatd.org/oatd/search?q=&form=basic
http://bora.uib.no/
https://pqdtopen.proquest.com/about.html
http://www.theses.fr/?q=
http://www.mcgill.ca/
http://csulb.libguides.com/freedatabases ...

www.bing.com/translator
www.ilovetranslation.com/
http://www.xn----ymcbkk3ad1kvaffd7b3a.net/

www.freetranslation.com/
translation2.paralink.com/
www.worldlingo.com/
www.wordreference.com/
dictionary.cambridge.org/translate/
en.oxforddictionaries.com/definition/translate/
translation2.paralink.com/English-Arabic-Translation/
www.wordreference.com/
www.babelfish.com/
www.babelfish.com/translate?ptype=popular
يوجد برنامج اخر جيد نوعا ما يتيح لك أكثر من ترجمه يسمى Qtranslate .... وهذا رابط للتحميل
https://quest-app.appspot.com/
لوعايز ترجمة مصطلح حسب التخصص ...قاموس المعانى
www.almaany.com/ar/dict/ar-en/
dictionary.torjoman.com/search.php
ar.glosbe.com/
context.reverso.net/translation/
............................................
www.freetranslation.com/
translation2.paralink.com/
www.babelfish.com/
www.worldlingo.com/
www.wordreference.com/
www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=EN
و دي كمان مواقع بتصحح Grammer , spelling حلوة بردو لو عندك paragraph و عايز تشوف كتابتك مظبوطة ولا لا
spellcheckplus.com/
www.onlinecorrection.com/
www.grammarcheck.net/
http://www.reverso.net/spell-chec…/english-spelling-grammar/
www.grammarly.com/
و دي مواقع تبحث فيها عن معاني الكلمات و المصطلحات و عن الكلمات اللي ليها نفس المعنى wink و فيهم بردو Idioms , Proverbs wink
http://www.thesaurus.com/
نقلا عن
محمد الفاتح

جديد قسم : الدراسات العليا